“秦时明月汉时关”即秦汉时的明月,秦汉时的关塞。意思是说,在漫长的边防线上,一直没有停止过战争。
不能理解为秦时的明月、汉代的关。这里是秦、汉、关、月四字交错使用,在修辞上叫“互文见义”,意思是秦汉时的明月,秦汉时的关。
回答这个问题之前,我们先来看看秦时明月汉时关这句话的出处,它出自唐朝诗人王昌龄的《出塞》:“秦时明月汉时关,万里长征人未还。”这首《出塞》是王昌龄早年奔赴西域时所作。
王昌龄出身贫困,他一生漂泊。
从出征边塞到高中进士,他和很多诗人的命运一样,屡屡不得志让他们对生活和仕途有着高于常人的敏感,这首《出塞》是他非常有名的一首。
他出生于盛唐时期,当唐玄宗推行军事改革后,王昌龄毫不犹豫地选择去边疆支援,带着那份对国家的热爱和报效祖国之心,他充满了激情和热血。但是到了边疆的王昌龄面对的,更多的是大漠风沙,战胜和死亡。眼前的一切成了20几岁的王昌龄的日常生活,也正是这段岁月,让王昌龄有着不同的边塞经历,成了伟大的边塞诗人。
盛唐时期的边塞作品,大多传达着慷慨激昂的精神。
那个时候的边塞征战比较频繁,这让百姓民众不堪重负,在这首著名的边塞诗里,我们看到的更多的是悲壮而非凄凉。
这首诗寄情于景,借景抒情,秦时明月汉时关,短短七个字,却为我们描述出了一幅壮丽的塞外风光。一轮明月照着边疆,王昌龄用“粗线条”勾勒出边疆的风景,渲染出孤寂的气氛。
1、秦时明月汉时关翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关。
2、原文:秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
3、译文:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。
“秦时明月汉时关”出自唐代诗人王昌龄的边塞诗《出塞二首》,译诗 依旧是秦时的明月汉时的边关,
这句诗称为唐人七绝的压卷之作,悲壮而不凄凉,慷慨而不浅露。
该诗表达了作者对名将李广、卫青的思念以及对匈奴人入侵的痛恨。作者把写景、叙事、抒情与议论紧密结合,并融入丰富复杂的思想感情,使诗的意境更加雄浑深远。
“秦时明月汉时关”的意思是:看看天上的明月,还是秦朝时候的明月;看看雄壮的关城,也还是汉朝时候的国防建筑。