"无人问我粥可温,无人与我立黄昏"出自清朝沈复《浮生六记》,原文:
无人与我立黄昏,无人问我粥可温。
无人与我捻熄灯,无人共我书半生。
无人陪我夜已深,无人与我把酒分。
无人拭我相思泪,无人梦我与前尘。
无人陪我顾星辰,无人醒我茶已冷。
无人听我述衷肠,无人解我心头梦。
无人拘我言中泪,无人愁我独行路。
回首向来萧瑟处,无人等在灯火阑珊处。
译文:
没有人和我一起欣赏黄昏的景色,没有人问我粥是否温热。
没有人与我将油灯的油捻子熄灭,也没有人跟我一起书写我们的人生。
没有人告诉我夜已经深了该休息了,没有人跟我一块喝酒。
没有人为我擦去思念的泪水,没有人和我一起做梦前尘。
没有人陪我看天上的星星,没有人提醒我茶水已经冰冷。
没有人听我述说内心想法,没有人能为我解释所做的梦。
没有人明白我的意识不懂我的情绪,我一个人的路上没有人为我担心。
我回首看,那处还是那样萧瑟、冷清,却没有人在那灯火寥落的地方等我。
愿余生有人与你立黄昏,有人问你粥可温。
愿你三冬暖,春不寒,愿你天黑有灯,下雨有伞。
“无人与我立黄昏,无人问我粥可温”是从清朝长洲人沈复《浮生六记》中的一句话中改编而来,原句为“闲时与你立黄昏,灶前笑问粥可温
有人问你粥可温,有人与你立黄昏”全诗为“愿有人与你立黄昏,有人问你粥可温。有人与你捻熄灯,有人供你书半生。有人陪你顾星辰,有人醒你茶已冷。”
出自《浮生六记》,是清朝长洲人沈复著于嘉庆十三年(1808年)的自传体散文。以作者夫妇生活为主线,叙述了平凡而又充满情趣的居家生活的浪游各地的所见所闻。作品描述了作者和妻子陈芸情投意合,想要过一种布衣蔬食而从事艺术的生活,由于封建礼教的压迫与贫困生活的煎熬,终至理想破灭。